« < 五月 2017 > »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

最新活動

Sun May 28, 2017 @12:00AM - 11:59PM
陳智雄證道紀念日
Tue May 30, 2017 @12:01AM - 11:59PM
泰源五烈士證道紀念日
Thu Jun 08, 2017 @12:00AM - 11:59PM
梅心怡(Lynn Miles)證道紀念日

228 網路電台


用微軟Window Media Player播放器收聽  用Winamp播放器收聽  用iTunes播放器收聽  用RealPlayer播放器收聽  用有支援Flash Player的瀏覽器收聽

搜尋

大地 RSS 訂閱

可用 Firefox 即時書籤 (Live Bookmark) 訂閱
feed image
feed image
feed image

誰在線上

統計(自20080101)

訪客: 88351624

首頁 arrow 新聞報導 arrow 聖山點滴 arrow 聖山記事 20160322(陳智雄日文遺書之探究)
聖山記事 20160322(陳智雄日文遺書之探究)
新聞報導 -
作者 Nathan | 贊若   
2016-03-22

自從上次大地網站公布台灣神陳智雄遺書,作為史料研究後,果然有位老師發現其中日文遺書的奧祕--【專文】台獨烈士陳智雄的遺書玄機/吳美慧 (大學教師),文中提到:〝中文版上,他特意寫的是「請向各位問候。」然而日文信上,這句話的真正內容卻是:「請代我向諸氏復仇。」
而「諸氏」是誰呢?這兩字的日文發音和「蔣氏」極似。莫非陳智雄是巧費心思,試圖突破官方嚴密監控,努力向後人傳達出他最後生命裡的最強烈的心願?」〞


我們請略懂日文的大地志工贊水試著研究看看,她也約略做了一點推測,歡迎更多有興趣的朋友也一起來參研:



因為字有點草,所以我依據我的理解來翻譯這句話,他應該是寫『諸氏にかたきは討てくれ』,因為『諸氏』這個單字是『各位』的敬語,『かたき』的漢字是『仇/敵』的意思,也就是帶著極深怨恨的對手,『討てくれ』就是幫我討回來,或是報仇的意思。

因吳美慧教授有提到內文有暗喻蔣氏之意,諸氏念作『しょし』(syoshi),蔣氏念作『しょうし』(syoushi),發音是相同的沒有錯,而且也較合理,反倒照翻諸氏的話,意思會有一點不太順暢。

按照以上翻譯下來則為『蔣氏是我的敵人,請替我向他報仇!』但如果照翻的話則是『請代替我向我的敵人們討回該有的公道』。

揣測筆者帶有很深的仇恨寫出這句話,但仇恨對象是誰目前不敢完全確定,因為他沒有很明確地寫出對象,只有辦法用揣測的猜出發音相同的對象(蔣氏)。


以上是大地志工贊水的初步推測,請大家指教,謝謝。

P.S. 請不要忘記陳智雄是懂多國語言的語言天才~


延伸閱讀:
聖山講古系列
聖山點滴系列
The footprint~台灣聖山仙蹤


分享:Facebook! Plurk! LINE send!  
  
  
最後更新 ( 2016-03-22 )
 
< 前一個   下一個 >
© 2017 財團法人台灣大地文教基金會 - 台灣人拜台灣神 不做無根之民
Joomla!是基於GNU/GPL授權的自由軟體. 中文版本由TaiwanJoomla製作.