相信你我都不陌生,媒體上看到中國領導人或官員提到「祖國」兩字,這兩個字也恰巧是廣義的中國人(包含真正的中國人與滯台中國人)用來加諸在humble(謙遜)台灣人身上的詞彙,企圖透過此拉近與台灣人的距離(白話來說就是「裝熟」)。
倘若單純的從文字上來看,其實很容易落入文字障的陷阱。將兩字分別拆開,「祖」無庸置疑,是指祖先,「國」則是指國家。再將兩字結合,「祖國」,確可以有著各式不同的解讀,端看用意為何,此也是中文之奧妙。
從懷抱著大中國一統思想者的觀點,「祖國」意味著祖先「來自」於哪一個國家,訴求的是「血脈」的連結。1947年至1990年代左右,「籍貫」在台灣社會產生不平等的身分分類,其實正是ROC的法統一直以來將「血脈」觀念加諸在台灣人民身上最好的驗證。在現今社會中,仍有部分懷抱大中國史觀之輩,轉變為假借「愛國」兩字在台灣招搖撞騙,並與赤色力量分進合擊,企圖以暴力威脅恫嚇台灣人民,達成他們所謂的「祖國」復興之願望,多數台灣人因為缺乏足夠的道德勇氣,多半是敢怒不敢言,只能放任這樣的思想侵門踏戶。
但,若我們靜下心來想,至1986年身份上註記出生地開始,「籍貫」的觀念其實已經在廣義天然獨世代(1980年後出生)腦海中漸漸式微。身為此世代,我想對於「祖國」兩字應該可以提出不同的詮釋。以我的認知,「祖國」其實是祖先們在某塊土地上胼手胝足的過程中,其所發生過的歷史、形塑的文化、使用的語言、以及流傳的生活方式等交集而成的一種「認同」,在此「認同」基礎上形成的國家才是我所認為的「祖國」。這種「認同」所強調的是以「本土歷史」、「本土文化」為基礎,而非血統上的尊卑貴賤。
「台灣聖山」某種程度上有助於彌補台灣人的「認同」錯亂,也就是要「認同」台灣或是認清ROC偽政權。透過了解「真正的台灣歷史」,勿忘那些不分宗教、種族為台灣努力奮鬥、犧牲奉獻的先賢先烈。其象徵的精神,正足以做為臺灣人在「認同」上的表率,也因此了解「台灣神」的精神,有助於形塑你我對於台灣的認同,也唯有了解此意,台灣人才能掌握「祖國」兩字的詮釋權。
剎那之間,我也明瞭到,大家長何以要大家學習「台灣聖山」的「導覽」,其實也就是不願意看到我們「數典忘祖」(比喻對於本國歷史的無知,忘記台灣先祖的事蹟)呀!
延伸閱讀:
聖山簡介
台灣聖山:碑文專區
聖山講古系列
聖山點滴系列
The footprint~台灣聖山仙蹤 |