You were once my one companion
你曾是我的一個同伴
you were all that mattered
你曾是我最重要的人
You were once a friend and father
你曾是朋友兼父親
then my world was shattered
後來我的世界粉碎瓦解了
Wishing you were somehow here again
但願你如往昔身在此處
wishing you were somehow near
但願你如往常就在身邊
Sometimes it seemed, if I just dreamed
彷彿只要我夢想
somehow you would be here
你就會出現在此地.
Wishing I could here your voice again
但願我能再次聽到你的聲音
knowing that I never would
雖然明知絕不可能
Dreaming of you won't help me to do all that you dreamed I could
即使不斷夢著你,也無法幫助我達成你期望我做到的事…
Passing bells and sculpted angels
消逝的鐘聲與天使雕像
cold and monumental
冰冷且不滅的
seem, for you, the wrong companions
你似乎是找錯同伴了
you were warm and gentle
你曾是如此溫和而親切
Too many years fighting back tears
許多年來擊退淚水
why can't the past just die…?
為何往事不能就此逝去?
Wishing you were somehow here again
但願你如往昔身在此處
knowing we must say goodbye
明知我們必須道別
Try to forgive teach me to live
試著原諒,教導我生活
give me the strength to try
給我力量去嘗試
No more memories
不再沉緬回憶
no more silent tears
不再暗自落淚
No more gazing across the wasted years
不再凝視荒廢的時光
Help me say goodbye
幫助我道別吧 (歌詞出處:歌劇魅影)
知名音樂劇《歌劇魅影》(The Phantom of the Opera)下半場的曲目之一〈Wishing You Are Somehow Here Again〉(但願你如往昔身在此處)。影片來源