« < 七月 2020 > »
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

首頁 arrow 新聞報導 arrow 大地新聞報導 arrow 台灣人文分享會-蕭泰然與許世楷(2)
台灣人文分享會-蕭泰然與許世楷(2)
新聞報導 -
作者 台灣大地文教基金會   
2013-04-02


(picture source: Silent Warrior

20130319 台灣人文分享會-蕭泰然與許世楷(2)

mp3下載


《台灣音樂藝術賞析》-蕭泰然1947序曲


共4片,播放清單網址

1947序曲」除了是「標題音樂」以外,更是一首極為典型的「音樂史詩」,所謂音樂史詩,就是用「音樂」來講述歷史、感受歷史,所以除了上述的「1812序曲」之外,蕭泰然先生會創作這樣的音樂類型,更明顯是仿效芬蘭作曲家--西貝流士所創作的「芬蘭頌」。西貝流士當初會創作「芬蘭頌」這首樂曲的用意與目的,是為了喚起全芬蘭人民愛國之心與凝聚他們的情感,以對抗俄羅斯帝國強勢佔領與併吞他們的國家與土地,所以做了這一首歌頌自己國家悲瀾壯闊歷史的樂曲。

「芬蘭頌」這首樂曲的一開始,除了具有「序曲」最重要的特質:「震撼」的效果之外,這個重要的主題,卻只是一長音一短音、只有兩個音的「半音階」旋律;而雖然只有兩個音,西貝流士卻因為成功的運用「半音階」,而讓此樂曲成功的表達出:國土被他國佔領、併吞後,人民有極大的痛苦與恐懼感,而令人有非常恐怖的感覺。而 蕭泰然 先生「1947序曲」一開頭恐怖、悲壯的旋律與「芬蘭頌」有異曲同工之妙—也是半音階開始,只是蕭泰然的主題旋律,使用了較多的音符。

「1947序曲」這首管絃樂曲另一重要的特色為:管弦樂演奏還加上「獨唱」與「合唱」,這應該又是仿效德國作曲家貝多芬的作品—第九號交響曲的第四樂章,此樂章除了管絃樂演奏外,又加上氣勢磅礡的人聲大合唱,所以此樂曲又名合唱交響曲,它中文歌曲的譯名為「歡樂頌」,旋律為一般大眾所熟悉。

※「半音」與「全音」示意圖(以下紅色框線圈出的即是ㄧ組組的半音),藍色框線即是一組組的全音:


《許世楷與台灣認同外交》
1.考上日本早稻田大學是天助?

2.博士論文《日本統治下的台灣》成為對日本人影響最深的書之一。

3.扁政府時期派出去的外交人員都盡量選擇與地緣有關的人。

4.曾經赴日留學的台灣神,共幾位?(18位)


延伸閱讀:
護國台灣神簡介
台灣人文分享會(3)-蕭泰然與許世楷


分享:Facebook! Plurk! LINE send!  
  
最後更新 ( 2013-04-02 )
 
< 前一個   下一個 >
© 2020 財團法人台灣大地文教基金會 - 台灣人拜台灣神 不做無根之民
Joomla!是基於GNU/GPL授權的自由軟體. 中文版本由TaiwanJoomla製作.